I hate seeing a booboo in this magazine, because it's usually so well copy-edited. But today I was reading a Talk of the Town piece about Zimbabwe, and they mentioned how an opposition leader had been injured, and had received a severe laceration to his skull. Is this some everyday usage I'm not aware of? Did my early inclinations toward medicine as a career forever make me unable to deal with this kind of inexactitude? Wouldn't it have been better and more colloquial to say he'd received a laceration to his head? And better and more exact to say he's received a laceration to his scalp? Is it just me?
Not for nothing did we win the 1985 HOSA "Brain Bowl".
ReplyDeleteUnder pressure from my mom several years ago to get rid of all my crap I was then storing at her house (this was before I had my own crap storage unit, aka my house), I think I threw away my HOSA Brain Bowl plaque. I feel kind of bad, but still, what was I going to do with it? It's not like we have a "den" where we could hang it next to Mavis's golf trophies or anything.
ReplyDeleteNOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! (with apologies to the young Darth Vader)
ReplyDelete